首页 > 其他小说 > 终极英语会话最新章节列表

酒吧跳舞

酒吧跳舞

01 May I help you to another glass?

我来给你再斟一杯好吗?

解析 ▲ May I...用于表示委婉的请求、建议、邀请、询问等;help oneself/sb to...为固定词组,意为“为自己或某人取食品/饮料,随便吃/喝……”。

学学这样说

1. Let's tie one on. 咱们一醉方休吧。

2. Would you like a refill? 再来一杯怎么样?

3. Would you like one more? 再来一杯怎么样?

4. Would you like another cup? 再来一杯怎么样?

5. How about a refill? 再来一杯怎么样?

6. Would you like a glass of sherry? 你要喝杯雪利酒吗?

7. Why not open a bottle of chao celebrate it? 何不开瓶香槟酒庆祝一下呢?

8. I'd like a Scotch with ice. 我想要一杯加冰块的苏格兰威士忌。

9. I'd like a light beer. 我要一杯低度啤酒。

补充短语

tie one on 喝得大醉,醉酒

a glass of... 一杯……

a bottle of... 一瓶……

02 Even though he is drunk, he can still tell the right from the wrong.

他即使喝醉了,也能分辨是非。

语法TIPS

tell the right from the wrong为固定词组,意为“分辨是非”,相当于tell right from wrong,distinguish right from wrong,distinguish between right and wrong等。

学学这样说

1. He is slightly drunk. 他有点醉了。

2. Could I buy you a drink? 我能请您喝一杯吗?

3. I want to get drunk now. 我现在想喝醉。

4. It is a lot of fun to drink with you. 和你喝酒很有意思。

5. He is loaded. 他酩酊大醉。

6. I get drunk easily/quickly. 我的酒量小。

7. Drink moderately. 喝酒要适可而止。

8. Obviously she is drunk. 很明显她喝醉了。

应用对话

Jane: He feels a little tipsy.

Steven: Even though he is drunk, he can still tell the right from the wrong.

简:他有点醉了。

史蒂文:他即使喝醉了,也能分辨是非。

03 Pour me a whisky.

给我来一杯威士忌。

常用单词

pour [p?:(r)] v. 倾泻,流出

whisky ['w?sk?] n. 威士忌酒

随机测验

A: Can I help you?

B: Pour _____ a whisky.

A. I B. mine C. my D. me

翻译

A:我能为你做些什么?

B:给我来一杯威士忌。

答案:D

提示:pour...(for sb)为固定词组,意为“(为某人)斟,倒(尤指茶/酒/咖啡)”;可数名词whisky在句中意为“一杯威士忌”,再如:Two whiskies, please(请来两杯威士忌).

04 Let's propose a toast to your new house.

咱们干一杯吧,庆贺你乔迁之喜!

解析 ▲ propose a toast to sb 为固定词组,意为“提议为某人干杯”,相当于propose one's health,drink one's health,drink a health to sb。

学学这样说

1. Bottoms up! 干杯!

2. Cheers! 干杯!

3. Drain it! 喝光!

4. Here's to you all! 敬所有人一杯!

5. Here's to you! 敬您一杯!

6. I'd like to propose a toast! 我提议干一杯!

7. To life! 为生活干杯!

8. To your very good health! 为你的健康干杯!

9. I'll drown my sorrows. 我要借酒浇愁!

补充短语

bottoms up 干杯(口语)

drown one's sorrows (in drink) 借酒浇愁(尤作戏谑语)

05 To your health and suess in business, cheers!

为你的身体健康、生意兴隆干杯!

常用单词

your [j?:] pron. 你的

cheer [t???] v. 欢呼,干杯

语法TIPS

cheers作感叹词,可以用作祝酒用语,意为“祝你健康”;也可以表示“再见”,相当于goodbye;或是表示“谢谢”,相当于thank you。

应用对话

Jane: To your health and suess in business, cheers!

Steven: Thank you.

简:为你的身体健康、生意兴隆干杯!

史蒂文:谢谢。

06 h me?

您能赏光跟我跳个舞吗?

语法TIPS

dance作不及物动词时,可以与介词连用构成词组,dance with sb意为“与某人一起跳舞”,dance to...意为“随……起舞”;作及物动词时,意为“跳某种舞”,如dance a waltz(跳华尔兹舞),dance the cha-cha(跳恰恰舞);作可数名词时,意为“舞步,舞会”。

学学这样说

1. Could I have the favor to dance with you? 您能赏光跟我跳个舞吗?

2. So asked me to dance. 刚才有人请我跳舞。

3. May I have the honor of asking you for the first tango?

能有幸请您跳第一曲探戈吗?

4. May I have the pleasure of the next dance? 我能有幸和你跳下一支舞吗?

5. dance? 可否请你和我一起跳下一支舞?

6. She danced a waltz with me. 她和我一起跳了华尔兹。

7. I danced with her all night. 我整晚都跟她共舞。

补充短语

have the pleasure of... 有幸……

have the honor of... 获得……的特权,获得……的荣幸

07 I think I'll sit out the next dance.

我想坐一会儿,等过了下支舞再跳。

解析 ▲ sit...out为固定词组,意为“不想跳(某种舞)”,也可以表示“坐着直到(演出、剧目等)结束”;the next dance意为“下一支舞”。

学学这样说

1. Are you keen on dancing? 你喜欢跳舞吗?

2. Are you good at dancing? 你擅长跳舞吗?

3. This dance step is quite easy to learn. 学这个舞步挺容易的。

4. I'm rather old-fashioned. I know nothing about new dance steps.

我都跟不上时代了,我对新的舞步一点都不懂。

5. You can buy a dancing home.

你可以买一个跳舞毯在家里跳舞。

6. Dancing is a good way to relax. 跳舞是很好的放松方式。

7. Dancing is very easy. 跳舞很容易。

8. Find a partner and practice these new dance steps. 找个舞伴来练习这些新舞步。

补充短语

know nothing about... 不了解/不知道……

08 She coeps.

她把音乐和舞步结合了起来。

语法TIPS