首页 > 精选爽文 > 我要做门阀最新章节列表

第一千两百九十七节 使团(2)

宽敞的道路,将这个伟大帝国的所有部分,连接在一起。

数不清的车马,如河流一般,奔走在这些道路上。

在这个伟大国家中,种种奥德罗斯闻所未闻,见所未见的事物,随处可见。

而他们的伟大的军队,更是主宰着一切。

与这伟大的国家相比,奥德罗斯曾经在罗马见过的一切,都仿佛和叙利亚的蛮子一样简单粗糙。

“只有这样的伟大国家,才是真正的万王之王、世界之王啊……”奥德罗斯在心里感慨着“从前,我们是何等的粗鄙与自大……”

“竟敢妄称万王之王……”

于是,奥德罗斯在心中,向着伟大的众神之王祈祷“万能的宙斯啊,请您保佑您虔诚的信徒,让震旦人的使者,能为帕提亚人说话……”

他最害怕的莫过于,震旦使团到了帕提亚后,却和那‘大魏皇帝’站到了一起,并作出有利于‘夏人’的判断。

若是如此,帕提亚的复兴,恐怕遥遥无期了。

…………………………………………

奥德罗斯,根本不知道,在他离开安息后,西方世界已经发生了让他意想不到的变化。

李陵和他的军团,此时来到了埃及的亚历山大港。

他们是为保护大魏属国、忠诚的大魏皇帝义子,埃及的托勒密十二世李全忠而来。

去年,罗马的东方执政官,卢库卢斯,率军入侵埃及,意图掐灭掉大魏西征的桥头堡。

李陵闻之,立刻发兵救援。

在本都的李忠夏、埃及的李全忠以及塞琉古的李尽忠的舰队的帮助下,一个月内,两万大魏精锐骑兵横渡红海,驰援埃及。

并在尼罗河地区,大败入侵的罗马军团,罗马的东方执政官卢库卢斯战死,残军在其副官一个叫凯撒的年轻人的指挥下,退守亚历山大港,然后仓皇的在舰队掩护下,撤回了本土。

于是,大魏皇帝将其行在,从泰西封,转移到这红海之畔的亚历山大港。

在这里,大魏皇帝发现了一个让他惊喜不已的宝藏——亚历山大图书馆中的无数藏书。

作为贵族,李陵比任何人都清楚和明白知识与文化的重要性!

而这些存在了数百年的藏书,云集着几乎整个西方世界的智慧与文化。

其中许多书籍,在外界已经失传。

于是,李陵随即做出了一个重要决定——他命令征集所有治下的学者,不管是本都的、埃及的,还是安息、塞琉古的。

在三个月内,他就征集到了超过六百名学者。

同时,他又从其本部中,遴选了精通诗书文章的学者、官员一千多人。

以这些人为核心,他在这亚历山大港,设立‘通译司’,开始全面翻译和改编这些被藏于这亚历山大图书馆中的书籍。

并将此事,视为‘大魏文治第一功’。

为此,大魏皇帝甚至暂停了所有军事行动。

将全部精力和力气,都用在了翻译、整理和重编从这座图书馆里发现和整理出来的古老书籍。

经过数月的努力,如今,已经翻译和整理了超过数千部的古老书籍。

这些书籍,涉及了军事、地理、文化、哲学、数学、几何、物理、天文、宗教、神话等方方面面。

李陵此举,自然不是为了这西方世界。

恰恰相反,他是为了自己!

因为,他已经做出决定——所有藏书,凡翻译、重编后,尽皆焚毁!

同时,他还将这个命令,传达给了其统治下的所有地区,包括作为属国的本都、塞琉古等。

要求各地官员、贵族,对所有用‘夷文’书写的书籍。

包括楔形文字、字母文字书写的一切书籍,统统焚毁,并且规定任何私藏、隐匿书籍的行为,都是死罪!而且是族诛的死罪!

这就是在学秦始皇!

要书同文,车同轨,还要焚书坑儒!

大魏帝国不需要文化多样性,也不需要民族多样性!

伟大的大魏皇帝深知,这些都是祸乱之源,动乱之因!

而这些翻译成汉文的书籍,则被李陵命名为《大魏通典》,并从其中挑选出涉及军事、地理、数学、几何与物理的内容,作为大魏官方的读本。

在李陵的严令下,义子和各地贵族、官员,立刻行动起来。

无数泥版和羊皮纸,被投入了火焰中。

数不清的神庙与建筑被推倒,短短一年中,从阿姆河到幼发拉底河再到尼罗河,世界发生了天翻地覆的变化!